1997. Fac d’anglais. Dickens, Blake, Oscar Wilde, Mary Shelley, Virginia Woolf, Graham Greene… Découverte de Londres, tourbillon de modes, de genres. Tout premier afternoon tea, à Fortnum & Mason, dans les règles de l’art, théière en argent, scones somptueux, finger sandwiches, bouchées sucrées. Passer de la littérature, d’images rêvées à la réalité, émerveillement total. Je me rappelle avoir longuement parcouru les rayons, choisissant avec soin les boites de thé, petit luxe d’étudiante…1997. Studying English at uni. Dickens, Blake, Oscar Wilde, Mary Shelley, Virginia Woolf, Graham Greene… Discovering London, fashion swirling, mixing, everywhere. Where else could you see a balance of vintage rock’n’roll and modern punk, all on the same person and yet retaining style and beauty? I can still picture my very first afternoon tea, at Fortnum & Mason, silver teapot, sumptuous scones, elegant finger sandwiches, the cutest cakes, the waiter explaining each treat with a certain pride. Oh, to go from literature, imagined scenes to reality, marvelling at each bite, finally understanding! I remember spending a long time choosing a few tins to bring back, a luxurious pleasure for a tiny-budget student but each sip was to be fully savoured.
Fortnum, depuis, est resté dans mon esprit comme LA référence des thés classiques: Queen Anne, smoky Earl Grey, Fortmason… Une très belle version au sureau, aussi. J’en ramène inlassablement. Un peu de douceur dans ce monde de brutes.Fortnum therefore stayed in my mind as THE reference for gorgeous classic teas: Queen Anne, smoky Earl Grey, Fortmason… They also do an interesting green tea with elderflower, on which I get hooked time after time. A moment of happiness in a rather brutal world.
La célèbre BAFTA 195 Piccadilly (British Academy of Film and Television Arts), à quelques pas, ne s’y trompe pas et sert à présent dans leur écrin dédié aux arts visuel les thés de F&M. J’aime à visualiser les stars, invitées aux projections privées et remises de récompense, une tasse de Royal Blend à la main… A l’occasion de la soirée de célébration, nous avons eu l’occasion de découvrir la très belle gamme de thés chinois. Des noms peu connus du grand public mais qui font toute la différence entre un vin charmant et un grand cru aux notes qui se déroulent comme un poème.Now, the very famous BAFTA 195 Piccadilly is only a minute walk away and guess what? They now serve F&M teas. Quite a consecration. I love to picture the stars, trying to keep their zen, waiting, hoping for their award, a cup of Royal Blend in hand! We were invited to the official celebration evening and had the opportunity to try a selection of the Chinese ones. The names may not mean much to you but it’s like switching from a nice little picnic wine to a grand cru with aromas unrolling like the words in a poem.
Le cuisinier en chef de BAFTA 195 Piccadilly, Anton Manganaro, avait préparé des douceurs pour accompagner ce tea tasting: macarons à la fraise, rouge extraordinaire, sablé aux noisettes croquantes, gâteau moelleux au gingembre et à la poire, chaque bouchée en harmonie avec les breuvages proposés. C’est au tour de Phil Mumby de nous conter l’histoire de ces thés, les traditions, leur usage médicinal dans un premier temps, traditionnel dans un second. Sa carte de visite? Rare Tea Hunter, chasseur de thés rares… Dans ses trophées, nous goûterons au Silver Peony King, un thé blanc pâle, légèrement ambré, très doux, notes d’orchidée, de coing, d’amande…The head chef of BAFTA 195 Piccadilly, Anton Manganaro, had prepared a few sweet bites to match this tea tasting: strawberry macaron, vibrant, hazelnut sablé, moist ginger and pear cake, perfect harmony with the drinks. Phil Mumby then stepped in to make us dream of another continent, tea having been considered medicinal originally, explaining the oxidation process from green to black leaves. His business card? Rare Tea Hunter. We start with one of his trophies, the Silver Peony King, a pale yet slightly ember white tea, orchid, quince, almond notes…
D’autres surprises sont au menu: Imperial West Lake Long Jing (velouté, châtaigne, fleurs blanches)… Dancing Honey Orchid Oolong (des belles notes longues, miel, ylang ylang, goyave, un léger grillé), Menghai Dayi Royal Puerh (aucun autre thé ne se rapproche plus du café que celui-ci. Les feuilles ont subi une seconde fermentation, lui offrant une couleur plus sombre, des arômes qui rappellent la terre après l’orage). Mon préféré reste le Junde Fujian Finest Lapsang – imaginez-en les feuilles, versées dans des paniers de bambou et fumés au dessus d’un feu d’aiguilles de pin, un peu comme l’éclade dans ma région…There are more suprises: Imperial West Lake Long Jing (velvety, chestnut, white petals)… Dancing Honey Orchid Oolong (long notes, slightly roasted, honey, ylang ylang, guava), Menghai Dayi Royal Puerh (no other tea comes closer to coffee than this one. The leaves have gone through a secondary fermentation process, giving it a darker hue, reminiscent in fragrance of the earth after a thunderstorm). My favourite, though, is the Junde Fujian Finest Lapsang – just picture the leaves, neatly placed in a bamboo basket and smoked over a pine needle fire…
La soirée se finira au BAFTA 195 Piccadilly, autour d’un cocktail… au thé, bien sûr, un negroni infusé du Countess Grey de Fortnum & Mason (Une création de Graham Lloyd-Bennett. Mettez-en donc un sachet dans votre bouteille de gin chez vous, laissez reposer 24 heures), orange et bergamote réhaussés par les notes botaniques du gin. Quelques dim-sums fondants et la projection de Saving Mr Banks commence. Admirez la salle! Des célébrités ont sponsorisé les sièges – où irez-vous? Sur le fauteuil de Spielberg ou Catherine Zeta-Jones?The evening finished with a screening at BAFTA 195 Piccadilly. And a tea cocktail, of course, created by Graham Lloyd-Bennett: a negroni infused with Fortnum and Mason’s Countess Grey (try it at home, just put a tea bag in your bottle of gin for 24 hours), orange and bergamot enhanced by the botanical flavours of the spirit. A few melt-in-the-mouth dim-sums and Saving Mr Banks started. Look at that room! Famous people have sponsored the chairs – where will you go? Spielberg’s? Catherine Zeta-Jones’?
Si la BAFTA 195 Piccadilly est au quotidien réservé à ses membres et ses VIPs, jetez-donc un coup d’oeil sur le site. Conférences, projections avec rencontre d’un film director ou acteur, séances pour familles… sont proposées régulièrement. Des rendez-vous privilégiés!BAFTA 195 Piccadilly is usually not open to the public but do check their website. There are conferences, Q&A with actors and film directors, family heritage screenings… you can join. A rather privileged moment!
Fortnum & Mason
BAFTA 195 Piccadilly
Merci pour cet article/visite bien agréable à lire! A bientôt!
Quelle délicatesse et beau lieu