One Aldwych: a family heaven (part II) | One Aldwych: pause en famille (II)

Je vous l’expliquais il y a peu, One Aldwych est un véritable cocon où oublier le quotidien, axé sur le repos et la relaxation. Les chambres sont de petites merveilles que l’on a du mal à quitter tant elles sont confortables… sauf lorsqu’on entend les mentions piscine et spa.As I was telling you recently, One Aldwych is a wonderful haven of peace where you can forget all about the outside rushed life. The rooms are ever so comfortable you will not even feel like leaving them. Unless you hear about their spa and swimming pool.

Il n’en fallait pas plus pour emballer ma fille de 6 ans. Elle avait immédiatement empaqueté maillot de bain et brassards en apprenant que cette piscine était unique en Angleterre – une fois la tête sous l’eau, on y entend de la musique. Dans son univers, cela relève de la magie. Il m’avait fallu jurer solennellement que je l’y emmènerai.As soon as my 6 year old daughter heard about the latter, she packed her swimming suit and pink armbands. It is, you see, very unique: put your head underwater and you will hear music. In her world, this is very close to magic and I had to swear ten times I would take her.

A peine le temps de prendre un thé qu’une petite voix me rappelle ma promesse.  Grand sourire, déjà en tenue, peignoir et chausson, elle était prête à descendre. Louise*Anne aurait, si elle en avait eu la liberté, passé une partie de son temps dans l’ascenseur dont les lumières changent de teinte constamment. Sera-t-il jaune, bleu, rose ?I barely had the time to sip my tea that a little voice reminded me of my promise. Smiling widely, she was all ready, bathrobe and slippers on. Louis*Anne would have, given a chance also spent quite a lot of her time in the lift, which changes colours constantly: which tint will it be this time, she would wonder in amazement.

La salle de change est la plus agréable que j’aie croisée jusqu’ici.  Un lot de serviettes ultra moelleuses vous sera confié à l’entrée. Chaque casier comprend deux étagères, l’une pour la paire de chaussures, l’autre pour le sac à mains et autres menus objets. Sur le côté, un espace vertical accueille un cintre. Sur le côté, vous trouverez également un espace pour démaquiller, tonifier et hydrater la peau –  cotons à l’appui. Mais aussi un sèche cheveux, une machine pour essorer votre maillot de bains après la baignade et des poches plastiques pour l’emballer. On en peut, je crois, faire plus attentionné.The changing room is the most wonderful I have ever seen so far. You will be given the softest towels as soon as you arrive. Each locker is organised with two shelves: a small one for shoes, a larger one for your handbag. It also contains a vertical space with a hanger. On one side of the room is a mirrored space with cotton balls, cleanser, toner, face lotion and a hairdryer. Very practical, a machine will reduce the amount of water in your swimsuit before your leave and plastic bags are also available to wrap it away. So many clever attentions.

La piscine est fabuleuse. Tout en long, d’un bleu exotique, elle se termine sur un écran où sont projeté paysages et images apaisants. Ce beau rectangle s’avère assez large pour offrir 4 couloirs de nage. Mieux encore, pour les frileux, l’eau est exquise, on y entre d’un coup. Libérée de chlorine et enrichie en minéraux, sa texture est veloutée et ne desséchera pas la peau. Un pur bonheur, il faudra bien des arguments pour en faire partir Louise*Anne.The swimming pool is a London gem indeed. Exotic blue. On the front wall are projected soothing images and landscapes. It also is wide enough for four swimmers to enjoy side by side while keeping a reasonably large space. Even better – for people like me who always find the water cold, the temperature is just ideal, you can enter it at once and not inch by inch. A real pleasure – chlorine free it will not even dry your hair and skin. Louise*Anne never wanted to leave and I had to prove very imaginative to convince her to go back to the room.

De l’autre bord, les visiteurs peuvent alterner avec le sauna ou se rendre à la salle de gymnastique. Séduits? Il est possible de prendre un abonnementGuests can also enjoy a steam and sauna room as well as the gym. Seduced? Ask about their membership.

Au même étage se situe le spa Natura Bissé. Cette marque espagnole a développé une gamme de produits cosmétiques d’avant-garde. Une fois testés, on leur associe volontiers les mots pionniers et révolutionnaires… Difficile de choisir dans la collection: massage floral? Soin à l’oxygène? Gommage au bambou? Les futures mamans y découvriront aussi un soin pour détendre leur jambes et retrouver, malgrè la fatigue un teint rayonnant.On the same floor is the Natura Bissé spa. This Spanish brand offers an avant-garde range of beauty creams. Once tried, the words pioneers and revolutionary spring to mind… But here, pampering is an art and you will struggle to choose a single treatment –  you will want them all. Floral massage? Oxygen facial? Bamboo scrub? Even mums-to-be have a dedicated one to ease their tired legs and bring that smile back on their face no matter how tired they felt on arrival.

Puisque janvier est le mois de la détox et du regain d’énergie, je me laisserai tenter par le Citrus drench, un soin d’une heure à base de leur gamme à la Vitamine C etqui promet de remettre la peau à neuf. Le temps de me verser un verre d’eau fraiche (nature ou parfumée aux rondelles d’oranges ou de concombre), on me remet une fiche d’information. Sur celle-ci je peux indiquer ce que j’attends de l’expérience mais aussi si certains points sont plus sensibles, certaines zones du corps plus tendues.Since January is a detox month meant to give your energy back, I decided on the Citrus drench, a one hour treatment/bliss based on the Vitamin C range which promises to rejuvenate the skin. Just the time to enjoy a glass of fresh water (there also is a choice of orange and cucumber infused) and I am given a detail form to fill –  what do I expect from the experience? Are there any sensitive or tense areas in the body that would need special attention?

Puis le cocooning commence. Le traitement se divise en trois phases. D’abord un gommage aux arômes d’agrumes accompagné d’un massage doux. L’image qui me vient à l’esprit est une sieste non pas sous un figuier dans le sud de la France, mais dans un verger d’oranger en Floride… Une fois rincé, la peau débarrassée des cellules mortes semble vraiment respirer. Suit une deuxième application qui me laisse rêveuse : une crème couleur abricot, aérienne, qui sent divinement bon. Laissez-en un bol sur une table et je garantis que les passants ne résisteront pas à la goûter, c’est irrésistible. Le corps entier est tartiné de cette texture douce comme du velours. On est ensuite emballé dans un film, recouvert d’une couverture. La banquette est aussi doucement chauffée au niveau du matelas et l’on se sent terriblement bien, voire… on s’endort…The cocooning begins. The treatment works in three phases. First a citrus scented scrub, very gentle, doubled with a massage. Although my idea of heaven often is a nap under a fig tree in the South of France, I can now replace this picture with one of an orange tree orchard in Florida. Gorgeous aromas! Once rinsed and cleansed of dead cells, the skin is ever so soft and seems to really breathe. Follows a second application that leaves me very dreamy. Imagine an apricot coloured whipped cream, very light, divinely fragrant. Would you leave it on a table, people would dip their finger and taste it. Irresistible. Yet this is nutrition for your skin only and you will be painted all over then wrapped in a film, covered with a blanket. The bed also is warmed from under the mattress and with the dimmed light you, well, totally fall asleep.

Dernière application, avec massage qui ôte toute pression dans le dos: un sérum qui redynamisera la peau et la laissera satinée, éclatante, boostée. Avec l’envie de porter des robes d’été, d’aller à la plage. Un traitement idéal pour illuminer l’hiver. Non seulement on a la pêche mais on plus on se sent délicieusement belle! La qualité de la peau s’en ressent nettement, invite à la carresse.Last but not least, a massage that will make any tension left in your back disappear (and if you are used to carrying a toddler, you know just what I mean). With this is applied a serum that will redynamise the cells, leaving you silky, radiant, boosting with energy. It is a fantastic feeling –  as if  you had as much energy as a 20 year old again! You suddenly want to go dancing, wear a summer dress, go to the beach, party. It makes you deliciously more beautiful and cheerful –  the perfect beauty tip to illuminate winter.

Je repars donc en chantonnant dans les couloirs, grand sourire, détendue, avec quelques échantillons histoire de découvrir la collection plus avant et en notant précieusement que certains soins peuvent être faits en 30mn, facile à glisser lors d’une pause déjeuner.I left humming to myself, smiling at the mirror, a few samples in my bag to discover the other Natura Bissé products, taking note that some of the treatments can be done in 30mn – fitting perfectly in a lunch break…

Deux enfants énergiques? Bring it on.Two energetic kids waiting upstairs? Bring it on.

(A suivre –  car One Aldwych s’adresse aussi aux gourmets !)(To be followed –  One Aldwych also is the perfect place for gourmets!)

One Aldwych
London
WC2B 4BZ

6 Comments

  1. 18 Jan ’12 / 08:44

    Je veux bien aller dans un cocon comme celui-là tout l’hiver !! Bises et bonne journée.

  2. 18 Jan ’12 / 10:25

    ton billet évoque plus le soleil et l’été qu’un hiver triste et morne, à essayer incontestablement, ça a l’air revigorant

  3. 18 Jan ’12 / 12:25

    Je comprend largement pourquoi tu l’as mentionné dans tes réponses à mes questions, j’ai juste envie de plonger dans la piscine surtout avec la grisaille et le froid qu’il fait en Bourgogne aujourd’hui.
    Encore merci pour toutes ces adresses.
    Bise

    PS: Je viens juste de publier l’article 😉 J’espère que ça te plaira 🙂

  4. 18 Jan ’12 / 21:25

    Qu’est-ce que ca fait envie! Surtout pas ce temps!

  5. Chocoralie
    Author
    10 Mar ’12 / 23:40

    A chaque fois que je passe au One Aldwych, il me prend l’envie de piquer un tête dans cette piscine…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *